Первый украинский конкурс в жанре «SMS-литература»

23 апреля, 121 год назад, Антон Павлович Чехов в письме брату написал фразу, ставшую крылатой: «Краткость — сестра таланта». По случаю Дня рождения этого известного афоризма МТС в сотрудничестве с информационным журналом «Харьков – что? где? когда?» и литературным журналом «Союз писателей» впервые в Украине учредили премию за лучшее произведение в абсолютно новом для страны жанре – «SMS-литература».

Особенностью литературной премии станет необычно краткий формат конкурсных работ. Законченное литературное произведение необходимо уместить в 160 символов – стандартное количество знаков, которое можно передать в одном SMS-сообщении.

Харьков – первый украинский город, жители которого могут попробовать свои силы в жанре микро-литературы. Все конкурсные работы должны быть посвящены Харькову. Начиная с 1 августа, наиболее интересные произведения будут радовать харьковчан на биг-бордах города. Победитель и призеры премии будут объявлены во время празднования Дня города 23 августа, ровно через четыре месяца с момента объявления премии.

«Совсем недавно, 12 апреля, мы отмечали 16-летие мобильной связи в Харькове. Целое поколение выросло с тех пор, как в Харькове раздался первый звонок по мобильному. Нынешние ровесники мобильной связи воспринимают телефон, как привычную и необходимую в повседневной жизни вещь. Абоненты МТС в Украине ежедневно отправляют около 8 млн. текстовых сообщений. Текст в формате SMS стал так же естественен, как письмо, статья или рассказ. Шестнадцать лет назад мы творили историю, запускали первую в Харькове сеть мобильной связи. А сегодня предлагаем новаторский для Украины формат, который, надеемся, вдохновит поколение «SMS» к литературному творчеству, и, возможно, поможет открыть в себе талант писателя», – отметил Василий Петровский, директор Северного территориального управления МТС-Украина.

«Отличная идея оператора мобильной связи МТС. Я надеюсь, что она сможет приобщить большое число харьковчан к литературному процессу. Мне сейчас даже трудно предположить тот спектр текстов, который нам прийдется прочитать. Главное в этом проекте – использование дискурса классической литературы в современных технологиях и использование массового объекта коммуникаций для творчества. А вдруг за SMS-рассказами будущее?»,– говорит Константин Мациевский, главный редактор информационного журнала «Харьков – что? где? когда?».

Работы будут приниматься с 23 апреля до 23 июля. Чтобы претендовать на получение премии, участнику необходимо прислать свое литературное произведение, посвященное родному городу, в SMS-сообщении со своего мобильного телефона на номер 095 380 23 08. В конкурсе могут принимать участие абоненты всех мобильных операторов. Стоимость отправки соответствует стандартной стоимости SMS в тарифном пакете. Абоненты тарифного плана «Супер МТС + SMS» могут отправлять сообщения на номера МТС всего за 1 копейку. Сообщение должно содержать не более 160 символов, это стандартная длина 1 SMS-сообщения, набранного латинским шрифтом. Помимо технических критериев, жюри конкурса будет оценивать художественную ценность произведения, а также соответствие тематике конкурса.

Первопроходцем в написании собственных литературных произведений на языке SMS был китайский литератор Кан Фучан. Еще в 2004 году в произведении под названием «По ту сторону осажденной крепости» он рассказал о «наполненной страстью истории запретной любви между женатым мужчиной и замужней женщиной». Каждая из шестидесяти глав романа состоит из семидесяти иероглифов – это максимальный размер SMS-сообщения. Помимо невиданного формата роман обладает неоспоримыми художественными достоинствами. В 2005 году в Китае была основана премия «SMS Literature Awards», раздающая золотые, серебряные и бронзовые статуэтки авторам лучших SMS-произведений.

Еще до китайского эксперимента специалисты компании Microsoft сократили «Илиаду» Гомера до SMS-размера. После «перевода» первых 5 из 24 книг поэмы (в подлиннике Гомера 37 000 слов) у специалистов из Microsoft получилось 32 SMS-послания. Текст античной «Илиады» оказался написан современным подростковым языком и изобиловал «смайликами» и сердечками.

В Великобритании классические тексты активно переводят на язык SMS-сообщений. К примеру, знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть?» («To be or not to be? That is a question») теперь выглядит так: 2b?Ntb?=? Мода на мобильные книги привела к тому, что уже создаются целые библиотеки подобных текстов.

Представители Библейского общества Австралии перевели на язык SMS все 31 173 библейских стиха и утверждают, что в таком виде текст Библии остался неизменным, другим стало лишь «правописание».

Popularity: 2% [?]

Подобные новости в эту тему

This entry was posted on Пятница, Апрель 23rd, 2010 and is filed under Мобильная связь. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can skip to the end and leave a response. Pinging is currently not allowed.

Leave a Reply